Sobre a tradução

Paul Ricoeur

R$ 24,00

Sinopse

Neste livro, o autor, mestre na arte da interpretação, aborda os desafios e a felicidade presentes no trabalho da tradução. Mostra a estreita articulação entre o ato de interpretar e o de traduzir. A tradução é examinada do ponto de vista da relação entre as línguas, como condição de possibilidade do diálogo intercultural. Para o autor, existem vários aspectos que devem ser analisados pelo tradutor: a diversidade das línguas, a possibilidade do diálogo intercultural, os recursos poéticos, a formação e a potencialidade da língua. A tradução não implica apenas um trabalho intelectual, teórico ou prático, mas também um problema ético. Levar o leitor ao autor, levar o autor ao leitor, com o risco de servir e de trair dois mestres. É praticar o que Ricoeur gosta de chamar de hospitalidade linguística, ou seja, acolher a diversidade e a pesquisa da língua.

Tradução:
Lavelle, Patrícia
Área:
Estudos Literários e Estudos Culturais
Coleção:
Babel
ISBN:
9788570418982
Ano | Edição:
2012 | 1ª reimp.
Páginas:
71
Editora:
UFMG
Dimensão:
18 x 0 x 13 cm
Peso:
100 g

Editora da Universidade Federal de Minas Gerais

Receba nossas promoções em seu e-mail!